"- Что ты делаешь?
- Утин рублю.
- Руби его больше, чтобы и близко не было!"
Больной ложится на порог избы с обнаженной поясницей. Производящий операцию знахарь становится по одну сторону, с топором в руках, свидетель по другую, первый замахивается топором и прикасается его острием к пояснице больного, второй спрашивает: "Что ты делаешь?" — "Утинрублю".
От свидетеля получается приказание: "Руби его больше, чтобы и близко не было" — и тот начинает махать топором над поясницей. В Юхновском у. (Смоленск. г.) операция эта, для верности действия, совершается непрерывно на трех порогах, а в Сарапульском у. (Вятск. г.) ее могут производить только первенцы и последыши в семье» Попов, 1903, с. 71
©
"утин
ути́н род. п. -а "рубеж, граница", перм., вятск. (Даль), также "боль в крестце, в пояснице", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), череповецк. (Герасим.), "ревматическая болезнь спины", смол. (Добровольский). От тин "надрез" (ср. полти́на), которое связано чередованием гласных со ст.-слав. тьнѫ, тѩти "резать" (см. тять), ср. цслав. утинъкъ "обрубок, отрезок" (Мi. ЕW 349)."
"Показано, что в гнезде слова утин многократно срабатывает этимологическая магия, причем ее действие осуществляется в двух направлениях: от производящего глагола *t§ti, *tbng 'рубить, резать' к производному утин, а затем от него — к другим словам морфо-семантического поля (утюг, утин 'межа', утинок 'обрубок', овин, тын etc.). В гнезде слова чемер восстанавливается нетривиальный переход ботанического значения ('ядовитое растение') в физиологическое ('отравление' ^ 'боль при отравлении' ^ 'боли различной этиологии, в том числе поясничная'), далее (параллельно) в соматическое и демоническое.
1 Слово паутин образовано от основы утин с помощью архаичной приставки па-. От этого приставочного варианта, вероятно, появились формы типа тул. путин СРНГ, т. 33, с. 151 и путец Там же, с. 149; аналогичный фонетический процесс мы видим для формы путана, которая является преобразованием слова паутина (тамб., ворон., дон., орл., ряз., горьк., твер., калин., чкал., р. Урал, среднеобск.) Там же, с. 151."
© В диалектных словарях и фольклорных источниках описывается базовый способ
лечения утина,
представляющий собой небольшой медицинский ритуал, аналогичный тем, которые мы уже встречали при описании, например, болезни тяпок.
Больной ложится на порог избы с обнаженной поясницей. Производящий операцию знахарь становится по одну сторону, с топором в руках, свидетель по другую, первый замахивается топором и прикасается его острием к пояснице больного, второй спрашивает: "Что ты делаешь?" — "Утинрублю".
От свидетеля получается приказание: "Руби его больше, чтобы и близко не было" — и тот начинает махать топором над поясницей. В Юхновском у. (Смоленск. г.) операция эта, для верности действия, совершается непрерывно на трех порогах, а в Сарапульском у. (Вятск. г.) ее могут производить только первенцы и последыши в семье» Попов, 1903, с. 71. Как видно по этому описанию, такой способ «терапии» обозначается устойчивым сочетанием утан рубить, а также утан прорубать, утан сечь / засекать / отсекать / прис екать и др., тем самым — по принципу народной медицины similia similibus curantur — создается отчетливый параллелизм названий способов лечения и фразеологизмов, обозначающих «действия» самого утина как болезни."
https://cyberleninka.ru/article/n/leksika-oboznachayuschaya-poyasnitsu-i-poyasnichnuyu-bol-v-russkih-govorah-utin-i-chemer